Весь франшиза Ведьмак существует только из-за одного пропущенного польского слова.

The entire Witcher franchise exists because of one missed Polish word.

Вы бы подумали, что за книжной серией Ведьмак стоит некая великая идея – вымышленная страна, полная политики и неоткрытых географических точек, или драконы и огры, которых герой должен победить. В конце концов, это популярная серия сама по себе, плюс у нее есть признанная видеоигра и экранизация на Netflix, которую пока не закрыли.

Но нет, создатель Ведьмака Анджей Сапковский говорит, что исходная идея для книг пришла от польского языка.

Некоторые из вас могут помнить из уроков по немецкому языку в школе, что у него есть три рода – мужской, женский и средний. То же самое с польским языком, и это именно это стало источником вдохновения Сапковского.

Сапковский объясняет начало Ведьмака в прямом эфире на YouTube-канале Fantastic talk(s), который ведут пять украинских писателей и ведут дискуссии о научной фантастике и фэнтези.

Переведенное пользователем Witcher587 на подфоруме Ведьмака, Сапковский говорит по-польски, что слово “ведьма” (wiedźma) является женским родом. Не существует мужского аналога этого слова, поэтому Сапковский решил создать его самостоятельно, что привело к появлению слова “ведьмин”, мужчины-ведьмы.

Сапковский также рассказывает, что у него не было в голове карты для места действия Ведьмака, Континента, и он не хотел делать ее, чтобы отличить свою серию от других фэнтези-романов того времени. Вместо этого первую карту создал чешский переводчик, говорит Сапковский, и она впоследствии послужила основой для всех будущих карт.

Невероятно, что Ведьмак 4: Полярис и четвертый сезон экранизации Netflix существуют только благодаря одному короткому слову (или его отсутствию) на польском языке.

В том же интервью Сапковский официально подтверждает, что работает над новой книгой Ведьмака.