Хидеки Камия высказывается по поводу контроверзии вокруг ‘JRPG’ – GameTopic
Hideki Kamiya comments on the controversy surrounding 'JRPG' - GameTopic.
Хидеки Камия из PlatinumGames сказал, что он хочет, чтобы люди использовали термин “J-Action” для описания японских ролевых игр, и он также гордится термином “JRPG”, который недавно был критикован за дискриминационное название.
В интервью с VGC Камия использовал оригинальную God of War и Bayonetta в качестве примеров. God of War была в жанре, который становился все популярнее, и главный герой франшизы, Кратос, был мускулистым и лысым. Создание такого персонажа, как Кратос, было сложно и не было уникальным для японской культуры. Так появилась Bayonetta из японских чувствительностей.
“Когда вы смотрите на Bayonetta как на персонажа, она не выглядит сильной, как Кратос, она не выглядит так, будто она может справиться с этими гигантскими демонами”, – пояснил Камия. “Но она была очень уникальной в том, как она была создана, в том, как мы видим героев игр экшн, с уникальной японской точки зрения.
Камия также затронул термин “JRPG” и сказал, что в качестве японского создателя он очень гордится этим термином. Он предложил, чтобы люди использовали термин “J-Action” для описания игр с реальным временем, подобных Bayonetta.
“Это более сфокусировано, чем широкий жанр экшн, и это подчеркивает уникальные элементы, которые могут создавать только японские разработчики”, – объяснил он. “Так что да, если вы хотите это сделать, делайте это, мы будем гордиться больше, чем что-либо другое.”
- Последнее обновление контента Sifu выходит на Xbox, PlayStation и P...
- Baldur’s Gate 3 Hot Fix Out Now With 150+ Changes’ ...
- Nintendo Switch 2 должен быть таким же мощным, как его конкуренты |...
Недавно термин JRPG стал объектом споров, когда продюсер Final Fantasy XVI Наоки Ёшида сказал, что он стал другим поджанром видеоигр, когда японские разработчики не имели никакого влияния на это. В результате в 2000-х и начале 2010-х годов японские RPG рассматривались более отрицательно, чем западные.
“Было время, когда этот термин появился 15 лет назад, и для нас, как разработчиков, когда мы впервые его услышали, это было как дискриминационный термин”, – сказал в то время Ёшида.
Позже он пояснил GameTopic, что “мы не идем в [разработку] с мыслью: ‘мы собираемся сделать JRPG’ или ‘Мы собираемся сделать западный RPG на этот раз.’ Мы просто собираемся сделать RPG, которое хотим сделать. Мы собираемся сделать тот экшн RPG, который хотим сделать.”
Комментарии Ёшиды открыли дверь для сложного разговора о истории этого термина и общей истории жанра.
Реагируя на этот разговор, продюсер PlatinumGames Юдзи Накао сказал, что он имеет противоположную точку зрения Ёшиды и что JRPG как поджанр являются уникальными. Он упомянул, что он не чувствует, что у него есть какие-либо отрицательные коннотации.
Камия также затронул различия между японской и американской версиями телешоу Ultraman и его представлением Ультрамана, взлетающего с земли. В последнем случае больше внимания уделялось реалистичному сочетанию звуковых эффектов с визуальными эффектами, в то время как в первом случае делалось больше упора на создание более уникальных звуков.
Он объяснил, что в конечном итоге это не было делом хорошего против плохого или японского против американского, а в конечном итоге делом того, как различия в культуре влияют на творчество.
Последним выпуском от PlatinumGames является DLC для The Wonderful 101 Remastered под названием The Wonderful One: After School Hero, который является игрой с боковой прокруткой. Студия также выпустила Bayonetta Origins: Cereza and the Lost Demon для Nintendo Switch в начале этого года.
Джордж Янг – фрилансер GameTopic. Он пишет о индустрии с 2019 года и сотрудничал с другими изданиями, такими как Insider, Kotaku, NPR и Variety.
Когда не пишет о видеоиграх, Джордж играет в видеоигры. Какое удивление! Вы можете следить за ним в Twitter @Yinyangfooey